時事英語研究New York Times を読んでみます

これから自分自身の学力向上のために時事英語の勉強をを始めたいと思います{オンライン英語塾Libraにも載せようと思います。これは自分自身の勉強用なのでスキルのある相当な達人の方が書くブログではありません。たかいすきるをもとめるならよまないでください。私は最近ある方にインスパイア―され、受験英語にとどまらず英語を本来の意味で勉強しなおそうと決意したのです。このところ大学入試の改革に翻弄され、英語の勉強の本質を見失っていたと思われるからです。日本の英語教育は一部の改革論者によって汚されてしまいました。英語の勉強のゴールが英検のような検定テストに合格することとは、日本の外国語教育の本質はそんな安っぽいものなのでしょうか、外国語の勉強の目的がコミュニケーションのツールとしての側面だけ見られ、異文化に接するというもっと崇高な目標が無視されるなんてこれから数年後胃の日本の外国語教育は大変大きなダメージを受けることは間違いありません。「日本の生徒はもっと英語でわいわい言えなければ」世界に後れを取る」と言われたそうです、日本人が持つ独特なコンプレックスを教育の中に持ち込んでもいいものでしょうか。英語がペラペラ話せるようになりたいとよく言いますがペラペラ話すって何か内容がペラペラならコミュニケーションにも何にもならない。私はこんな不毛な日本の英語教育ならもう追随することをやめます。私はもう一度初心に戻り少なくとも私の塾に来る生徒たちにはもっと広い意味で英語の勉強が楽しめるよう工夫したい。そのためにまず自分から変わりたいその手始めが時事英語です。

Moderate Democrats Line Up Behind Impeachhment as House Prepares to Vote

Several vulnerable freshmen who had expressed reservations about the effort said they would vote to impeach President Trump, despite the political risks.

Image

The chairman of the House Judiciary Committee, Representative Jerrold Nadler, center left, and the ranking member, Representative Doug Collins, center right, last week.Credit…Erin Schaff/The New York Times
By Michael D. Shear
Dec. 16, 2019
Updated 9:55 p.m. ET
WASHINGTON — Democratic lawmakers representing conservative-leaning districts announced one by one on Monday that they would cast votes this week to impeach President Trump, signaling that a critical bloc of the most politically vulnerable Democrats is pulling together behind the party’s effort to seek his removal from office.

Two days ahead of a historic vote on two articles of impeachment, about a half-dozen first-term Democrats in districts that Mr. Trump won in 2016 — all impeachment skeptics —…

Impeachttps://ja.wikipedia.org/wiki/共和党_(アメリカ)hmen

Democratsic party   民主党 democrat 民主党員

republican party 共和党

impeachment 弾劾

the House(House of Reopresentatives) 下院

the Senate (アメリカの)上院

representing conservative-leaning districts      保守的な地区を代表する

critical bloc of              の重要なブロック

pull together 協力してやっていく

signaling that              いわゆる付帯状況の分詞構文と言われるもので~と言うことを合図となって

behind the party’s effort to seek his removal from office. 党からの彼の解任を求める努力の背後にある。彼とはトランプ大統領

half-dozen first-term Democrats in districts       地区の半ダースの第一期民主党員

a critical bloc of the most politically vulnerable Democrats    最も政治的に脆弱な民主党員の重要なブロック

パスワード10-12-17            関連する記事

関連する記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です